Qué significa legalizar y apostillar un documento: proceso y requisitos

Legalizar y apostillar un documento son dos procesos que se llevan a cabo para validar la autenticidad de un documento en el ámbito internacional. Ambos procedimientos son necesarios cuando se requiere presentar un documento emitido en un país en otro país que no forma parte del mismo sistema legal.

Exención de la legalización

Existen casos en los que un documento está exento de la obligación de legalización. Esto ocurre cuando el país receptor del documento tiene firmado un convenio internacional que establece la exención de la legalización. En estos casos, el documento puede ser presentado directamente sin necesidad de realizar ningún trámite adicional.

Documentos exentos de legalización

Los documentos que suelen estar exentos de la legalización son aquellos emitidos por organismos internacionales, como la ONU o la UNESCO, y los documentos emitidos por los Estados Parte en el Convenio de la Apostilla de La Haya de 1961.

Convenios internacionales de exención

El Convenio de la Apostilla de La Haya de 1961 es uno de los convenios internacionales más importantes en materia de legalización de documentos. Este convenio establece un sistema simplificado de legalización, conocido como apostilla, para los documentos emitidos por los Estados Parte en el mismo.

Procedimiento para determinar la exención

Para determinar si un documento está exento de la legalización, es necesario consultar los convenios internacionales vigentes entre los países de origen y destino del documento. En caso de que exista un convenio que establezca la exención, se puede proceder directamente a la presentación del documento sin necesidad de realizar ningún trámite adicional.

Obtención de la apostilla de La Haya

La apostilla de La Haya es un sello que se coloca en un documento para certificar su autenticidad. Este sello es válido para los Estados Parte en el Convenio de la Apostilla de La Haya de 1961.

Validación para Estados Parte

La apostilla de La Haya es válida únicamente para los Estados Parte en el Convenio de la Apostilla de La Haya de 1961. Por lo tanto, si el país de destino del documento no es parte de este convenio, será necesario realizar la legalización ordinaria.

Te interesa  Cómo imprimir el certificado de matrícula: obtén tu certificado aquí

Procedimiento para obtener la apostilla

El procedimiento para obtener la apostilla de La Haya varía según el país emisor del documento. En general, se debe presentar el documento original ante la autoridad competente del país emisor, quien verificará la autenticidad del mismo y colocará el sello de la apostilla.

Requisitos para la apostilla

Los requisitos para obtener la apostilla de La Haya también varían según el país emisor del documento. En general, se requiere presentar el documento original, junto con una copia, y pagar una tasa administrativa. Además, es posible que se solicite la traducción del documento al idioma oficial del país emisor.

Legalización ordinaria

La legalización ordinaria es el proceso que se lleva a cabo cuando un documento no está exento de la legalización y no es válido para la apostilla de La Haya. Este proceso consiste en la validación del documento por parte de las autoridades competentes del país emisor y del país receptor.

Procedimiento para la legalización ordinaria

El procedimiento para la legalización ordinaria varía según el país emisor y el país receptor del documento. En general, se debe presentar el documento original ante la autoridad competente del país emisor, quien verificará la autenticidad del mismo y colocará un sello de legalización. Posteriormente, el documento debe ser presentado ante la autoridad competente del país receptor, quien realizará un proceso similar de validación.

Documentos sujetos a legalización ordinaria

Los documentos que suelen estar sujetos a la legalización ordinaria son aquellos emitidos por entidades privadas, como certificados de estudios o certificados de nacimiento, y los documentos emitidos por los Estados no Parte en el Convenio de la Apostilla de La Haya de 1961.

Legalización de documentos públicos extranjeros

La legalización de documentos públicos extranjeros es el proceso que se lleva a cabo cuando se requiere presentar un documento emitido en un país extranjero en España.

Te interesa  ¿Quién puede comprar en Cash Galicia? Requisitos y condiciones

Procedimiento de legalización en el extranjero

El procedimiento de legalización en el extranjero varía según el país emisor del documento. En general, se debe presentar el documento original ante la autoridad competente del país emisor, quien verificará la autenticidad del mismo y colocará un sello de legalización. Posteriormente, el documento debe ser presentado ante la embajada o consulado de España en el país emisor, quien realizará un proceso similar de validación.

Procedimiento de legalización en España

El procedimiento de legalización en España se lleva a cabo en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Se debe presentar el documento original, junto con una copia, y pagar una tasa administrativa. Además, es posible que se solicite la traducción del documento al español.

Legalización de documentos públicos españoles

La legalización de documentos públicos españoles es el proceso que se lleva a cabo cuando se requiere presentar un documento emitido en España en un país extranjero.

Procedimiento de legalización en España

El procedimiento de legalización en España se lleva a cabo en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Se debe presentar el documento original, junto con una copia, y pagar una tasa administrativa. Además, es posible que se solicite la traducción del documento al idioma oficial del país receptor.

Procedimiento de legalización en el extranjero

El procedimiento de legalización en el extranjero varía según el país receptor del documento. En general, se debe presentar el documento original ante la embajada o consulado del país receptor, quien realizará un proceso de validación y colocará un sello de legalización.

Recursos en caso de denegación

En caso de que se deniegue la legalización de un documento, es posible interponer un recurso de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 39/2015, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Te interesa  Cómo pedir una nota simple del Registro de la Propiedad online

Recurso según la Ley 39/2015

La Ley 39/2015 establece los procedimientos para la interposición de recursos administrativos. En caso de denegación de la legalización de un documento, se puede interponer un recurso de reposición ante la autoridad competente.

Procedimiento para recurrir la denegación

El procedimiento para recurrir la denegación de la legalización de un documento varía según el país emisor y el país receptor. En general, se debe presentar un escrito de recurso ante la autoridad competente, quien realizará una revisión del caso y emitirá una resolución.

Traducción y legalización de documentos

En algunos casos, es necesario realizar la traducción de un documento antes de proceder a su legalización. La traducción debe ser realizada por un intérprete-traductor jurado, quien certificará la exactitud y fidelidad de la traducción.

Requisitos para la traducción

Los requisitos para la traducción de un documento varían según el país emisor y el país receptor. En general, se requiere que la traducción sea realizada por un intérprete-traductor jurado, quien debe certificar la exactitud y fidelidad de la traducción.

Legalización de traducciones por intérprete-traductor jurado

Las traducciones realizadas por un intérprete-traductor jurado deben ser legalizadas en el Servicio de Legalizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Se debe presentar la traducción original, junto con una copia, y pagar una tasa administrativa.

Deja un comentario